Oekraïense en Russische titels in de e-boekencollectie
De e-boekencollectie bevat ondertussen al meer dan 10.000 Nederlands- en Engelstalige titels. Daar worden nu 112 Oekraïense en 57 Russische titels aan toegevoegd, onder andere George Orwell, Carlos Ruiz Zafón en Stephen King. Daarmee toont de bibliotheeksector haar solidariteit met de Oekraïense en de Russische gemeenschap. Tegelijk kan je bib op deze manier mensen uit Oekraïne bereiken en helpen in deze moeilijke omstandigheden.
Oekraïense en Russische titels in de collectie
Momenteel bevat de collectie een aanbod Oekraïense vertalingen van klassiekers, zoals ‘1984’ van George Orwell of ‘Moby Dick’ van Herman Melville, aangevuld met populaire titels zoals ‘Het spel van de Engel’ van Carlos Ruïz Zafón of ‘Joyland’ van Stephen King. In het e-boekenaanbod is daarnaast een beperkte collectie Russische titels en vertalingen beschikbaar. Russisch is in Oekraïne de tweede taal. Bovendien toont de bibliotheeksector zich zo ook solidair met Russische inwoners, die evenmin om een oorlog gevraagd hebben.
Wie graag meer leest over Oekraïne en Rusland in het Nederlands vindt op het boekenplankje ‘Achtergronden bij de oorlog in Oekraïne’ heel wat interessante non-fictie-titels over Oekraïne en Rusland. Zo kunnen leners zich degelijk informeren en kritisch staan tegenover berichtgeving over de oorlog in Oekraïne, zeker in tijden van fake news, filterbubbels en propaganda.

De Oekraïense collectie werd samengesteld in samenwerking met Naple, een Europese werkgroep rond e-boeken en e-boekenbeleid in openbare bibliotheken. Verschillende Europese landen zullen een selectie Oekraïense titels aankopen. Bij de collectievorming werd de Oekraïense gemeenschap van Sint-Pieters-Woluwe betrokken. De collectie Oekraïense titels en vertalingen op het e-boekenplatform wordt de komende tijd nog verder aangevuld.
Communicatiemateriaal
- Flyer: Laat weten dat er nu ook Oekraïense titels in je e-boekencollectie zitten. Sla 2 vliegen in 1 klap, want tegelijk herinner je mensen eraan dat je bib een collectie e-boeken heeft. Geef deze flyer mee aan de balie en leg hem bij andere gemeentelijke diensten, (avond)onderwijs en andere partners. Bewerk en download de flyer in Canva.
- Stappenplan: Hoe werkt de e-boekendienst van de bib? Het stappenplan helpt nu ook Oekraïens publiek op weg. Bewerk en download het stappenplan in Canva.
- Persbericht: Vanuit Cultuurconnect werd een persbericht uitgestuurd hierover. Stuurt jouw bibliotheek mee uit? Download het persbericht van Cultuurconnect (.docx) en pas aan aan je lokale context.
- Beeldmateriaal: Fotomateriaal vind je in de map met gedeeld beeldmateriaal van Cultuurconnect. Grafisch materiaal (visuals), zoals een banner voor in de ruimte met de button op je website of vierkante beelden, vind je op het leerplatform.
- Voorbeeldtekst: Op het onderstaande tekstje kan je je baseren voor een bericht in de kijker op de website, een item in je nieuwsbrief of voor andere communicatiekanalen.
Lees gratis Oekraïense e-boeken bij de bib
Heb jij de e-boeken van de bib al ontdekt? In onze collectie vind je vanaf nu ook Oekraïense en Russische titels. Met je Mijn Bibliotheek-profiel kan je 2 e-boeken lenen, 2 e-boeken reserveren en elk boek maximaal 6 weken houden. Lees digitaal waar en wanneer je wil, gewoon op je eigen smartphone, tablet, e-reader of computer. Het kost niets en een e-boek verdwijnt na de uitleentermijn vanzelf van je toestel.
Leen een e-boek bij de bib (link naar [gemeente].bibliotheek.be/eboeken of naar eboeken.bibliotheek.be)
Andere talen in de collectie
De uitbreiding met Oekraïense en Russische boeken is een eerste stap om de e-boekencollectie te verrijken met meer anderstalige collecties voor volwassenen. Momenteel onderzoekt Cultuurconnect de mogelijkheid om de collectie uit te breiden met courante talen, zoals Frans, Spaans, Duits, Arabisch of Turks, maar ook met kleinere talen, zoals Bulgaars of Pools.
Om de collectie uit te breiden met een andere taal moeten er voldoende kwalitatieve titels beschikbaar zijn als e-boek. Per taal moeten vervolgens onderhandelingen gebeuren met uitgeverijen die deze talen aanbieden. Op basis van het resultaat van deze onderhandelingen beslissen Cultuurconnect en de werkgroep E-boeken welke talen en titels relevant en interessant zijn om de collectie mee te verrijken.